愛(あい)しても愛しても 愛し足(た)りない即使愛著你 即便愛著你 也愛得不敷
*****生字註解在補寫中*****愛しても=愛しても;足りない=足りない;いないと=居ないと;なる=なる;沈んでしまう=沈んで仕舞う;生きて行けないわ=生きて+行け+ない+女性專用的感嘆詞わ;続く=続く;死ぬほど=死ぬ+程;くちづけ=口くち付づけ;ささやき=囁き;酔わされて=酔わされて;乱れて=乱れて;溶け合えば=溶け合えば;よせ合える=寄せ合える;いらない=要らない;望まない=望まない;堕ちて=堕ちて 吐息(といき)乱(みだ)れて 並雜亂地嘆息著 熱(あつ)く恋(こい)に堕(お)ちて 我強烈熱鬧地墜入愛河 愛(あい)は命(いのち)よ あなたがすべてよ愛就是我的命唷 私(わたし)ひとりじゃ 生(い)きて行(い)けないわ華碩翻譯公司一小我不克不及活下去呀 何(なに)もいらない 何も望(のぞ)まない華碩翻譯公司什麼也不要 什麼也不企盼 アモーレ アモーレ アモーレ アモーレ・ミオ戀愛 戀愛 愛情 我的愛人 第一影片(山口かおる演唱)供給者:日本クラウン 演歌・歌謡曲 公式チャンネルさん アモーレ アモーレ アモーレ アモーレ・ミオ戀愛 愛情 愛情 我的愛人 |
永久(とわ)に続(つづ)く恋(こい)よ 永久延續的愛情喔
頬(ほほ)よせ合(あ)える 時(とき)があるなら如果有面頰互貼在一路的時候
*****插播伴侶所保舉勁爆影片(台灣查看署的腐化,請在該影片左上角有文字抬頭處按下去,可看到詳細說明及留言內容,但願觀眾按下喜好鍵)*****
命(いのち)は薔薇色(ばらいろ) 生命是玫瑰色的
林技師在此向大家拜託了*****,請注意網頁中心的告白不是林技師的,固然都一樣,但靠右側豎立的,才是屬於林技師的,請不要點錯。
*****各位歌友:若您喜歡本部落格歌曲的話,就請別離點右上角的三個告白一下,林技師便會有足夠的經費買正版的CD,以找到失去的歌詞,告白要點擊才會計價,您的舉手之勞便能大大地幫助本部落格,又伴侶傳來的司法奇遇記,也煩請點進去,不看都可以,並轉到歌曲頁面,點閱率的促進,促使台灣確當政者好好檢討,以促進司法革新,是以列位也做了一件善事—是促進司法改良的推手之一了!
アモーレ アモーレ アモーレ・ミオ 戀愛 戀愛 我的愛人
命(いのち)は薔薇色(ばらいろ) 生命是玫瑰色的
原唱:山口かおる&浜圭介
死(し)ぬほど愛(あい)して… 愛你到死那種水平...
アモーレ・ミオ
アモーレ アモーレ アモーレ・ミオ 戀愛 戀愛 我的愛人
翻譯:林技師
甘(あま)いくちづけ 優(やさ)しいささやき甜美的接吻 溫順的輕聲私語
華碩翻譯公司的愛人
命(いのち)は薔薇色(ばらいろ) 生命是玫瑰色的
第3078
アモーレ アモーレ アモーレ アモーレ・ミオ戀愛 戀愛 戀愛 我的愛人
あなたがいないと この世(よ)が闇(やみ)になる你一不在華碩翻譯公司身旁 這世間會變得漆黑
本曲歌名アモーレ・ミオ是義大利文Amore Mio,Amore是愛人或愛情之意, 為陽性名詞,真是奇異,愛人或戀愛是甜美蜜、軟綿綿、輕柔的,照理應當是陰性才對,而Mio一看就知道是我的,因為歐洲的說話,不論是拉丁語系或德文、英文,乃至連俄語開頭都是m,很使人驚訝吧!又日本這個民族有碧眼兒情結,認為凡碧眼兒的語言、文化都是最高貴的,例如本曲歌名本可以採用道地的近似日文俳句方式,卻採用經濟力、國力都不如日本的義大利文,我們浏覽演歌就是但願看到純日本的精煉文化,卻搞得不東不西的歌名,真的是有點失望了!
ふたつの心(こころ)が ひとつに溶(と)け合(あ)えば如果兩顆心融合成一個的話
刊行:2015
作詞:下地亜記子
死(し)ぬほど愛(あい)して… 愛你到死那種水平...
永久(とわ)に続(つづ)く恋(こい)よ 永久持續的愛情喔
本曲歌詞中口(引用自: http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/567833169有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
留言列表