close

帕皮阿門托文翻譯

轉自:香港話=粵語=廣東話? - Yahoo!奇摩常識+

 

http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1405101600337

不只文詞語法和傳統粵語方言有差異

 

感激翻譯公司的提示

 

所以可以說

===============================

 

第一次點竄:

或許分類太具體致使華碩翻譯公司疏忽

粵語 = 廣東話是可以成立的

在說話學上確切是有〝香港方言〞如許的分類

香港由於粵、客混居

 

(即香港客家話和香港廣府話在調子和詞彙互相影響)

因為〝粵〞就是〝廣東〞的簡稱

所以香港方言帶有很濃的粵客混同的口音

 

 

〝香港方言〞屬於粵語方言的次方言〝粵海方言片〞的再分支

不外世界上沒有〝香港話〞這類說話 (但有"香港方言")

沒有"香港話"這類語言 ,但有"香港方言" (附屬在"廣東話"之下)

 

而香港主要利用說話為"粵語" (即"廣東話",也是一種方言,附屬在"中文"之下)

TO 歷史研究者

就像沒有〝台北話〞、〝高雄話〞一樣

連語音都略有收支


〝香港〞首要利用說話為〝粵語〞

而粵語 = 廣東話

極簡筆記:



本文來自: http://blog.xuite.net/bluetemple/blog/65470141-%E7%B2%B5%E8%AA%9E%E3%80%81%E5%BB%A3%E6%9D%B1%E8%A9%B有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 joyceueyg71j 的頭像
    joyceueyg71j

    qs5wayneirman

    joyceueyg71j 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()