close

盧巴卡唐加語翻譯
此次13只要買賣換隊...(恕刪)

翻譯社 hit a home run to centre field that hits the bongo drum
所以只是大頭照會改變...(恕刪)
翻譯社轉隊也沒有變花俏明星隊的問題~
華碩翻譯公司將會在第一時間做出批改
(25) Land Ho!

只能寄盼而今經典賽再重新打轉身價吧!!

博得一次線上全壘打比賽.
是大頭照變大眾臉照樣操作人物變大眾臉?
Use the card recycler in Diamond Dynasty

最後祝大家新球季玩的興奮
so翻譯社 就買賣阿民來跟阿殷一起來輪值金鳥隊的先發來打13年吧!

只有英文版!
王哥哥早沒在大同盟名單(40人)嚕!

然則竟發現...
大師好~~
(22) Brewed Fresh

好讓轉隊後的球員
這次13只要交易換隊以後
只如果大同盟下放到小同盟的球員
生涯模式中,用新式的操控接殺一顆高飛球.


Advance to beginner hitting rank 2

尋找真愛a老王 wrote:
身為投手,在一場角逐中製造出15個以上的滾地球出局數!
(19) Credit Extension

完成一個The Show的線上比賽.


--------------------------分隔線----------------------------
Hit a home run after having successfully guessed fastball

自由球員裡都找不到他了? 是偶眼拙~ 照樣真的充公錄勒?? 不會吧~~...
可以兩人玩劃分玩分歧球隊喔!平居各玩各的(兄弟登山),如有賽程對戰時拚個凹凸~看誰會進季後賽甚至世界冠軍,或都雙雙落馬....
據說MLB 13 THE SHOW 買賣以後的球員臉會釀成大眾臉

(18) Winning Combo
(02) Escape Artist
(09) Quick Thinking

連自由球員像台灣阿民被生意業務後也會釀成罐頭像了~
ps.這有點難!一般來講一壘手接到球後都邑先傳本壘,除非那顆滾地球轉動過慢或者一壘手用撲接式救球方有可能~~
終結者全數利用快速直球解決打者並拿到一次救濟成功 (若在一出局或二出局後登板,救援資格將不列入計較)
In a single game, score 20 or more runs
Win an online home run derby contest
ps.意即全都要用快速球一次解決三名打者才能拿到此獎杯!
(11) Brand New Ballgame

來代替本來的大頭照


(28) First Person


wenpao wrote:

Get 5 hits in a single game翻譯社 with a single player

在鑽石模式中利用可回收再操縱的卡片.
In Safeco Field翻譯社but a home run into the bullpen in left-centre that lands on the dirt

而不要泛起罐頭臉
單場競賽中翻譯社用統一位球員擊出4支以上的全壘打.
With a runner on second and or third with no outs, hit a ground out to the right side of the field that advances the runner(s)
單場比賽獲得20分以上.
在海盜隊主場,打出的全壘打球須掉落在中外野的樹籬裡.

在此將這代獎杯成就翻譯呈獻給各位玩家
Tie the score after being down by 4 runs in a game
玩THE SHOW感受每年都要調降球速
不會!
Score 3 or more runs after the first two batters of an inning made outs
In Citi-field have a player hit for the cycle


在被投手有意四壞保送後翻譯社下一棒打者隨即轟出全壘打.
Earn all of the MLB 13 The Show Trophies
我是看上這片有支援 MOVE 才買的。對於美國職棒其實很生疏。。
話說, 昨天收到準備要開打偶的金鶯球季翻譯社 先把王給生意業務進來要跟陳一起輪值後,去找小小郭當布局...


很快一年曩昔了
(12) Sitting Dead Red


(13) Didn't Even Break A Sweat

翻譯社打出的全壘打球須上到右外野標的目的的第二層球迷看台.
剛收到德周店家的取貨通知




Turn a double play by striking out the battery and throwing out the runner stealing
ps.意即得分在二出局後才起頭!而且要連拿3分!
感激撐持!
去巴哈姆特裡面有討論區~爬個文吧!! 裡面有翻譯公司要的~


同一個球員在單場角逐擊出5支安打.


(03) Playback Time


不外我想問一個問題
mn... 也來看看林折瑄跟火球仁好了...

ps.中外野區有一個用樹籬編織而成的priate字母.
(31) First Steps

在單場比賽掉隊4分的情況下後發先至追平比分.


唉... 但也只能怪王如今沒約沒隊沒搞頭了...


拿到所有MLB 13 The Show 獎杯!(白金)


(06) Average Boost
As the pitcher, induce 15 or more ground outs in a single game
可能自由球員名單會有?!還沒找(我的球季,還沒開打....想等春訓完名單肯定後,上網更新rosters再給他用力打)
在金鶯隊主場,打出的全壘打球須擊中右外野的計分看板.
(26) Hail To The Chief


就算是要DLC付費華碩翻譯公司也願意!
翻譯社 escape from a no out, bases loaded jam without any of the runners scoring (only earned if playing uninterrupted game against the CPU, without switching sides or fast forwarding)
在大都會主場有一個球員演出完全進攻.
在國民隊主場,打出的全壘打球須擊中右外野標的目的的界外標杆.
即會用遊戲內建的臉皮


ps.這....太難了吧!58個球數?除非跟同夥玩對方有意放水!!還好不是指定跟電腦比賽!
想就教 THE SHOW 跟 2K13 不同在哪裡?還有有王建民嗎?
所以只是大頭照會改變?
料中對方投手投出的快速直球並擊出一支全壘打!
(14) Worm Killer
In Miller Park, hit a home run I the stands to the right of the centre field hitters eye (on the fly)

在海員隊主場翻譯社打出的全壘打球須掉落在左中外野有泥地的牛棚裡.
After getting hit by a pitch翻譯社 hit a homer in on that player's following at bat
迎接列位先輩賜與小弟指正
今天去買來玩
sony有沒有辦法做到一次更新大頭照的方法(就跟2K替換大頭照一樣)


完成一次季後賽模式.
In Yankee Stadium翻譯社 hit a home run into the second deck of the right field stands.

Draw a walk with the first hitter of the inning


在該局二出局後我方連得3分以上.
(01) In the books
(27) Latest & Greatest


我的剛到貨,還沒拆翻譯遊戲有支援「雙3D」耶,如許華碩翻譯公司應當可以跟我弟一起對戰。
操作時的人物臉不會變吧


(23) Bronx Bomber

(07) Disrespected

ps.大都在滿壘的情況下,敵方打者擊出投手前滾地球,先傳捕手拿到一個出局數,捕手再傳給一壘手拿到第二個出局數!
THE SHOW是否是沒中文版= =?
翻譯社所以也還好吧! 且玩美職看全英文也算較貼切呢!
(16) Piling On
Pull off a successful 1-2-3 double play
(20) Bang The Drum
戴的球帽不致構成"明星隊"
In Oriole Park, hit the scoreboard in the right field
(08) 2 Out Rally
第一次玩MLB,可能一堆專用術語會看不懂吧,平居沒在看的說翻譯

利用二個以上的投手連合投出一場無安打角逐.
在被投手丟中觸身球後,下一棒打者隨即轟出全壘打.

Throw a combined no hitter with 2 or more pitchers
(10) Small Ball
(04) Bringing The Heat
另類的雙殺守備:
如許一來

今天去買來玩不外我想...(恕刪)
翻譯社打出的全壘打球須擊中中右外野偏向的一個打者之眼看板. (球在飛行中打到看版,而非反彈擊中)



(29) Fall Ball
至於選單英文對比的話, 巴哈那邊有大大供給的可參看看吧!!

謝謝
In a single game, hit 4 or more home runs with the same player
iphoneqoo wrote:

Have your starting pitcher throw a complete game with 58 or fewer pitches thrown


(24) Arr, Matey


在沒人出局二三壘或三壘有人的環境下,打一支一壘邊線的滾地球翻譯社打者雖出局但必須讓壘上的跑者推動一個壘包. (三壘上那一分要獲得)
In RTTS, catch a fly ball using the new manual catch feature

(05) Dreaded Leadoff Walk


遊玩初學者模式並在打擊排行拿到第二名.
(15) Strike 'Em Out翻譯社 Throw 'Em Out


在勇士隊主場,打出的全壘打球須擊中中外野的bongo大鼓. (有點近似八卦的大鼓)


引用自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=281&t=3235861有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    joyceueyg71j 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言