馬爾他語翻譯google翻譯輸...(恕刪)
尤其是面臨有人渣的時刻,多數人都放任,不作聲



别看google翻译了

China 翻譯叫...(恕刪)
Speed Wick wrote:
xjf1100@yahoo.com wrote:

英中反轉,中華翻譯china
可以當名詞,形容詞

期待台湾你这样的人越多越好...武统起来,毫无顾忌,好事..

中英反轉china翻譯中國


看剑桥词典吧



這類人渣只是少數

etcat wrote:

期待台湾翻譯公司这样的人越多越好...武统起来翻譯社毫无顾忌,功德..

這類人渣只是少數要打...(恕刪)





chinese翻譯以下,請參考翻譯
https://dictionary.cambridge.org/zhs/%E8%AF%8D%E5%85%B8/%E8%8B%B1%E8%AF%AD-%E6%B1%89%E8%AF%AD-%E7%B9%81%E4%BD%93/chinese
文章來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=638&t=5546810有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

創作者介紹
創作者 qs5wayneirman 的頭像
joyceueyg71j

qs5wayneirman

joyceueyg71j 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣( 0 )