馬爾他語翻譯google翻譯輸...(恕刪)
尤其是面臨有人渣的時刻,多數人都放任,不作聲

别看google翻译了
China 翻譯叫...(恕刪)
Speed Wick wrote:
xjf1100@yahoo.com wrote:
英中反轉,中華翻譯china
可以當名詞,形容詞
期待台湾你这样的人越多越好...武统起来,毫无顾忌,好事..
中英反轉china翻譯中國
看剑桥词典吧
這類人渣只是少數etcat wrote:
期待台湾翻譯公司这样的人越多越好...武统起来翻譯社毫无顾忌,功德..
這類人渣只是少數要打...(恕刪)

chinese翻譯以下,請參考翻譯
https://dictionary.cambridge.org/zhs/%E8%AF%8D%E5%85%B8/%E8%8B%B1%E8%AF%AD-%E6%B1%89%E8%AF%AD-%E7%B9%81%E4%BD%93/chinese
https://dictionary.cambridge.org/zhs/%E8%AF%8D%E5%85%B8/%E8%8B%B1%E8%AF%AD-%E6%B1%89%E8%AF%AD-%E7%B9%81%E4%BD%93/chinese
文章來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=638&t=5546810有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932


請先 登入 以發表留言。