醫學期刊翻譯推薦這首歌不只超好聽(從音源公然到現在一向在re...)
歌名Gashina也很有趣,
因此想在歌詞翻譯之前先註釋一下Gashina的意思翻譯
韓文Gashina自己有很多意思,
第一個是指稱女生的方言,有點貶意的意味,近似中文的「丫頭」,歌曲中泛起的
Gashina並沒有取用這個意思,不過直接用Gashina當作歌名不由讓人聯想到這裡。
第二個則是暗示問句「翻譯公司走了?/分開了?」,這句話自己也有諷刺對方的意味在裡面,這
首歌曲中大部份的Gashina都是這個意思。
第三個則是長出刺的意思,這個用法出現在第二段主歌「長出刺的華碩翻譯公司」,而這首歌把被拋
棄的人形容為花,跟「長出刺」相互呼應翻譯
最後一個,Gashina也有「錦繡的花朵們」的意味,也跟這首歌以花為主題的概念相輔相
成。
(正片入手下手)
善美 - Gashina
翻譯公司那冷峭的眼神
將華碩翻譯公司給殺死
原本你心中熱情的火苗
怎麼只剩下灰燼了呢
時間大概是藥吧
但我怎麼就愈來愈衰弱呢
那些哀痛的痛苦
也跟著逐漸麻痺了
*
沒關係啊 目前我要健忘你
活出自我像一朵花
Can't nobody stop me now no try me
大師都嚮往我的香氣
為什麼只有翻譯公司像個傻瓜不懂呢
我看你真的是瘋了吧
#
為什麼丟下時興的我脫離呢?
翻譯公司丟下我脫離了嗎?
為什麼丟下標致的華碩翻譯公司分開呢?
你丟下我分開了嗎?
那麼苟且地就離開華碩翻譯公司了嗎?
明明商定好了要一起走下去的
Gashina Gashina
看到如斯鋒利的華碩翻譯公司
你必然不敢直視
而長出刺的我
會紮根得更深 eh
反正已經斷了
你也不用硬要覺得抱歉啦
並且真的被折斷的人啊
不是我而是你呢
*翻譯社#
你已幹枯 而我則盛放
And it's over
就算你想回到我身邊也一樣
你目下當今大概感覺
沒有華碩翻譯公司天天仍是可以活得很好
我不管怎麼想都覺得你必然是瘋了吧
*
(繼續瘋狂re這首歌XDDD)
以下內文出自: https://www.ptt.cc/bbs/KoreanPop/M.1503394118.A.8ED.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
請先 登入 以發表留言。