Google翻譯匡助了許多不懂外語的網友,雖然並不是百分之百準確,但最少能可能懂段落意思,日前有網友想將「赤崁樓」翻成日文,翻出來的文字卻讓網友笑翻,紛紛留言:「日文翻譯就根本是在跟另外一次元的說話對話翻譯」
臉書「黑貓先生」粉絲專頁日前貼出一張Google翻譯的照片,在臉書發文表示:「是擅長翻譯的伴侶呢!」本來他想將「赤崁樓」翻成日文,不過仔細看看照片中的翻譯欄,卻出現「痴漢タワーズ(痴漢塔)」。
生活中間/綜合報道
▲知名古蹟赤崁樓。
網友看到都笑翻,紛纭留言:「究竟結果發音很像痴漢樓啊」、「之前翻譯了一個同夥的名字,結果出來是香港炮擊」、「真搞不懂google明明做了一大堆人性化的工具,成效每第二天語翻出來都慘不忍睹,連想猜意思都猜不到」、「原來是癡漢塔啊!華碩翻譯公司還以為是古蹟呢」、「成功兄的潛在技術?」

以下文章來自: http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=232013&p=0有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

請先 登入 以發表留言。