日語口譯薪水以下有日版FGO從主線到舉動劇情的劇透 請不適者左轉離開(? 敵方從者部份若是語音已合併入現有實裝從者 或是與他們不異者 則不會列在這裡 魔神柱們請自行搜尋版上,這邊也不列出 那麼 GO 謎之女主角Z CV應當不需要說了吧(爆 登場於Saber Wars翻譯 進犯 「呀」 「哈」 「嘿」 妙技利用 「好好見識,Saber忍法的極致吧!」 受傷 「啊好痛」 「翻譯公司想做什麼!」 寶具 「這就是,征服了馬頭星雲的最新宇宙模式(cosmode)! 閃爍吧,無銘……成功劍(Excaulibur)——!」 消滅 「在所有Saber被沒落之前,華碩翻譯公司怎麼能被打垮……」 「打倒所有……Saber……」 黑聖杯 登場於FZ合作流動。 進擊 「嗚呵呵」 「接下吧」 「真甘旨」 技能利用 「將一切都化為祭品」 「請再多掙扎一些吧?」 受傷 「咕嗚嗚嗚!」 「唔」 寶具 「黑之聖杯啊,發瘋吧」 覆滅 「嗚,該死……!」 火之愛麗 進擊 「滾水啊」 「熱能啊」 「火炎啊」 技術使用 「我是火之愛麗絲菲爾」 「彷佛玩得太甚火了呢?」 受傷 「啊啊!」 「真是太鹵莽了!」 寶具 「模擬寶具之一……回身、愛麗三昧!」 消滅 「此次是,翻譯公司們的,成功喔」 水之愛麗 攻擊 「冷氣啊」 「真礙眼呢」 「水啊」 妙技利用 「我是水之愛麗絲菲爾」 「真是不死心的人呢」 受傷 「就這點程度罷了?」 「唔」 寶具 「青之聖杯啊,凍結吧」 祛除 「算了……也就是如許吧」 風之愛麗絲菲爾 攻擊 「風啊!」 「怎麼樣呢~?」 「去~吧」 技術使用 「風之愛麗絲菲爾,登場~」 「不消著急,不消焦急」 受傷 「呀」 「糟了!糟——了!」 寶具 「仿照寶具!解體愛麗!」 覆滅 「我是愛麗絲菲爾裡實力最弱的……說著說著風之愛麗醬也要消失了……下集待續」 土之愛麗 進擊 「岩石啊」 「大地啊」 「崛起物啊」 技術使用 「我、我是土之愛麗絲菲爾……」 「怨恨正在積累……」 受傷 「啊啊」 「這份恨意,我不會忘的」 寶具 「鏽之聖杯啊,嘆息吧」 沒落 「沒事的……我不介懷,我並不介懷啦」 獅子王(女神倫戈米尼亞德) 登場於第六章翻譯 開場 「接管我的守護吧。這裡即是翻譯公司們旅途的終點」(第1戰) 「停下吧……!別和我尴尬刁難!人類們!」(第2戰) 進犯 「止步」 「絕不改變」 「是為穩健」 技能利用 「是時辰將一切納於我手了」 「聖槍,壓縮」 受傷 「沒用的」 寶具 「開辟大地,興修都會,穿越大海,劈開天空。這都是,為了什麼……。 聖槍啊,訴說終結吧!『閃耀於終點之槍』!」 覆滅 「還算有價值嘛」(第1戰) 「啊啊……是,如許嗎……」(第2戰) 丑御前(除這句之外皆已併入賴光的語音裡) 受傷(寶具) 「媽媽可要生氣了喔……!」 First Lady 登場於伊莉雅合作舉止翻譯 進犯 「真輕鬆」 「這裡這裡」 「對不起囉」 妙技利用 「找到翻譯公司了」 「做好憬悟了嗎?」 受傷 「幹得還不錯嘛……!」 「嗚!」 寶具 「劈開岩石,斬斷雨絲,此為阻擋退路的一聲鶴鳴。 『墮・鶴翼三連(Blackbird Scissor Hands)!』」 聖約(Testament) 一樣登場於伊莉雅合作活動。 進犯 「消失吧」 「呵呵」 「再見了」 技術使用 「起頭,漸漸習慣了」 「讓你看看經驗的差距」 受傷 「呀啊」 「停止……請你停止!」 寶具 「真是副好身體呢。讓我略微借用一下吧。讓我回應那無盡的祈願,無盡的欲望。 這就是永久的魔法少女……『無限的空想(Unlimited Prisma Corps)』」 金古 登場於第七章。 進犯 「要穿刺是吧?我固然明白!」 「呵哈哈哈哈哈!」 「東張西望可欠好喔」 妙技利用 「別那麼賣力啊。如許很難看的」 「請你們不要空費氣力好嗎?」 受傷 「明明只是舊型的傢伙們!」 「唔」 寶具 「母親她生氣了翻譯聽聽幻滅的潮聲吧!『母親啊,高吭初啼吧(Nammu Duranki)』!」 祛除 「唔」 牛若丸(Alter) 登場於第七章。 進擊 「真是醜惡啊」 「呵哈哈哈哈哈!」 「是那裡啊」 妙技利用 「讓我殺了你們吧」 「呵呵,那四肢很礙事吧?」 受傷 「唔啊啊啊啊!」 「唔」 寶具 「那顆頭,真是礙眼呢……落下吧!『壇之浦・八艘跳』!」 祛除 「你們以為如許就贏了嗎!」 「少做無謂的事……」 艾蕾修基加爾 大鬼魂模組版。 進擊 「抛卻吧!」 「給我認清實際!」 技能利用 「冥界的七門啊」 「讓我把你們關進牢籠裡。這可是絕對沒法逃走的死之樊籠喔!」 受傷 「沒用的」 「真是可恨!」 寶具 「釀成我的器械吧——!」 (寶簽字稱同從者化後的寶具讀音) 沒落 「我竟然,會在冥界裡被打垮……!」 有人聽得出艾蕾從者化後的寶具台詞嗎(音質很差加上雜音好難聽懂ˊ_>ˋ) 莫里亞蒂 登場於新宿。 最先 「很好。終究決戰要最先了。事實是囚徒照舊偵察會成功……。上吧!」(第3戰) 妙技利用 「要做了嗎……!」 「用這個吧」(第1戰) 「真是無趣呢」(第2戰) 「來呼喊蜘蛛吧」(第2&3戰) 進犯 「無聊」 「崩毀吧」 「上吧……!」(第1戰) 「質問吧!」(第2戰) 「破壞吧」(第3戰) 寶具 「這就是終局的光景。賜與這3000年的業報! 『結局的犯法(Catastrophe Crime)』!!」(第1戰) 「來吧,距離世界崩壞只剩一點時候。我也略微,來陪你們玩玩吧翻譯 『結局的犯法』!!」(第2&3戰) 受傷 「喔喔喔啊啊啊啊啊!」 「唔」(第1戰) 「失誤了……!」(第2&3戰) 沒法戰役 「完全犯罪……成立了……!」(第1戰) 「唔」(第2戰) 「呼、哈……翻譯是公理的……成功、嗎……」(第3戰) 妲優 登場於地底世界。 進擊 「感觸感染吧……」 「要去囉……」(就是列位想的誰人意思沒錯) 「嗚呵呵……」 妙技利用 「讓我奪走吧」 「已不需要囉」 受傷 「啊嗯」 「真鹵莽呢……」 EX進擊 「我不由得了喔……」 祛除 「啊嗯」 殺生院祈荒 登場於CCC合作,有三種型態(並且很難翻譯) 開場 「和光同塵*,真如波羅蜜。是為慈悲,讓華碩翻譯公司與你們遊玩吧翻譯」 *此為菩薩為解救眾生,化作眾生的模樣降臨世間,感染俗塵之意翻譯 妙技利用 「予眼以色,予耳以言。」 「予口以蜜,予鼻以香。」 「而且以難耐的燥熱觸於肌膚翻譯嗯呵呵……哈哈哈哈嗚呵呵呵」 (劃分為理性吞噬者(ロゴスイーター)第1~3次利用時) 受傷 「嗚呵呵呵呵」 魔性菩薩 開場 「所墮的地方即為殺生院,如獸之顎的天上樂園。所謂小如燕雀亦有志翻譯 呵呵,呵呵呵。豈論是誰都已經沒法從華碩翻譯公司手中逃離翻譯」 進擊 「唉呀,怎麼了嗎?」 「真是使人垂憐」 「讓我好好疼愛翻譯公司們吧」 技術使用 「無論逃到何處都依然在華碩翻譯公司掌中」 受傷 「嗚呵呵呵」 寶具 「那麼列位,濟度之時已至。——敬請列位解脫,魂歸天上翻譯」(終結) 「萬色悠滯,請歸於一座蓮花吧。」 天之孔 開場 「諸法無我等事不過為猿猴之戲言。火宅乃用以蹂躪之物。請沉溺於縱容的六欲中吧翻譯」 進擊 「嗚呵呵……啊哈哈哈哈哈!」 「讓華碩翻譯公司把你們破壞吧。還請不要死掉囉」 「請讓我盡情的熬煎你們吧」 「請讓我輕輕的撫摸你們吧」 技術使用 「業報立見!」 「還請不要讓華碩翻譯公司感到無聊喔」 受傷 「憑此針刀又能奈華碩翻譯公司其何!」 「嗚!」 寶具 「濟度之時已至!凡為有生之物,所有的苦痛都由華碩翻譯公司來承受…… 此世唯華碩翻譯公司一人,華碩翻譯公司一人即為此世獨一之星。目下當今請化作樂園的泥土吧翻譯 『Sukhavati Heaven's Hole(極樂淨土・胎藏曼荼羅)』!」 BB/GO 進犯 「真是的,很煩人啊」 「進行消除」 「這樣可以吧?」 技術利用 「強迫退院」 「讓華碩翻譯公司好好陪你們玩玩吧」 受傷 「唔!」 「真是一群憎惡的人們!」 寶具 「真!BB~Channel!非論是生理仍是心理,品級全都太低了。如許不行喔。 來,這是讓頭腦變好的針劑喔翻譯啊,固然副作用就像你看到的如許呢。」 消滅 「明明就只是一群螻蟻!」 好其實發這篇是為了艾蕾集氣(爆 總之還有缺漏的麻煩請斧正,會盡快補上(? 然後再徵求一次艾蕾寶具的完整台詞(固然也快實裝了)

本篇文章引用自此: https://www.ptt.cc/bbs/TypeMoon/M.1513087087.A.72C.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

創作者介紹
創作者 qs5wayneirman 的頭像
joyceueyg71j

qs5wayneirman

joyceueyg71j 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣( 2 )