日文翻譯中文很喜好板上翻的日本怪談 所以想練習一下破日文,翻譯華碩翻譯公司看得懂的短篇,請多指教! 原文 http://fumibako.com/kowai/story/2/1674.html 493 名前:491 投稿日:03/05/05 19:22 雖然說一年前家裡買了一台傳真機,不外基本沒好好用過翻譯 剛好大概一禮拜前,有個朋侪要華碩翻譯公司傳些資料給他, 於是我就用了那台傳真機傳過去。 隔天,我問伴侶有無收到器械時, 伴侶回覆:「雖然都收到了啦,可是上面好像有線一樣的器材耶。那是什麼?」 那時我完全沒將此事放在心上翻譯 過了三天,阿誰朋友打電話來,又要我傳資料給他, 傳過去沒多久,伴侶的德律風來了。 「資料上一堆像線一樣的器械,都看不清晰上面的字了!」 我很委曲地重傳一次資料,這時候伴侶的德律風又來了: 「線比適才還多!愈來愈嚴重了!!」 事到現在,連華碩翻譯公司也起頭介懷起來,決定檢查一下傳真機。 打開了傳真機的外殼,只看見一大堆長長的頭髮堵在裡頭! 第二天我越想越懼怕,就把傳真機拿去丟了。 -- Denny Crane: I'm unfaithful Alan Shore: Not to me. Denny Crane: Never to you.

以下文章來自: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1403682827.A.146.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

創作者介紹
創作者 qs5wayneirman 的頭像
joyceueyg71j

qs5wayneirman

joyceueyg71j 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣( 0 )