隨行口譯來自荷蘭鹿特丹的「Travis」今年4月在知名眾籌平台推出一款主打能翻譯高達80種說話,同時支援線上翻譯與離線翻譯兩種即時語音翻譯功能,每種說話進行翻譯的時間僅需2秒擺佈,讓不少人對這款功能壯大的隨身翻譯機(官方命名翻譯寶)充滿等候!
能賣得動嗎?


其實三月份時就有看到Travis的新聞翻譯社
那麼冷門的說話我需要...(恕刪)
冏~~好想碰運氣呀!!!假如真的有那麼神USD240真的值得投資一下~~~~不知道小編能碰運氣比較冷門的如埃及文、衣索比亞文之類的,別的有耳機插孔或是藍芽嗎??
厚道說現實翻譯結果也是我好奇的點~
「Travis」這項產品早在上一次為各人介紹翻譯神器ili時就有看到相幹的資訊,但因「Travis」沒有釋出更完整的試用影片與手藝,加上僅在募資平台上推行而讓華碩翻譯公司決議再多觀察這款產品一下,究竟結果有太多在募資平台上有強烈熱鬧響應的產品不見得能真正做出完全的產品上市翻譯
來自荷蘭鹿特丹的「T...(恕刪)
華碩翻譯公司個人是很等候
這器材我有預購
電腦展我會去現場試試,到時候會分享
電腦展我會去現場試試,到時候會分享

到時後會議可以不消聽得這麼累
華碩翻譯公司本來是籌算說台語來碰運氣
我認為跟著科技的前進,要到達即時翻譯並且到可以很清晰理解的水平翻譯社是指日可待的工作了
超等不可者 wrote:
等評測
我也想知道
但就在今日,「Travis」對台灣媒體發出邀請函,暗示將在本年台北國際電腦展COMPUTEX上參展,有參展代表Travis隨身翻譯機整體設計已趨成熟,同時也能接管所有觀展民眾的壓力測試。愛曼達 wrote:
冏~~好想碰運氣呀...(恕刪)
這是官方比來釋出的示範影片,透過影片也許更能領會Travis翻譯機的使用狀況。
既然敢開出商務版的售價
但官方釋出的資訊太少,也幾近看不到現實利用的影片
從官方釋出的照片來看,Travis機身利用的是雷同橡膠的材質,機身底部有USB充電孔與耳機孔。antismoke0208 wrote:愛曼達 wrote:
會很糗
好貴~~基本款165美
來自荷蘭鹿特丹的「Travis...(恕刪)
是BUSINESS版本
好貴~~根基款165...(恕刪)愛曼達 wrote:
本年COMPUTEX上Travis履行長Lennart van der Ziel也將親自參加,小惡魔也會延續為大家更新與追蹤報道超狂隨身翻譯機Travis的完整動靜。
有藍芽也有耳機孔
(本文資料起原:https://www.indiegogo.com/projects/travis-i-speak-80-languages-so-can-you-travel#/)
希奇是專業接洽上的一些新的專用名詞
這~~若是翻譯成果沒有到達一定水準
Travis本身造型類似小型搖控器,正面有一個觸控螢幕可進行說話選擇等功能操作翻譯以下內文出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=168&t=5154282有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932


請先 登入 以發表留言。