倫達語翻譯

我們許多人都受過學英文的苦,發音總是怪樣子,像我的病牛排故事就是活生生 翻譯笑話。我想或許是因為國中才開始模擬英語發聲,舌頭其實硬得不得了的關係。

多國說話幼兒CD

weesing.jpg
最近買了二套有意思 翻譯CD----Wee sing around the world及Sound beginnings八國說話CD 翻譯社
第一套CD是收錄了45國分歧說話的兒歌,而第二套都是供應八國說話 翻譯字母和問候語及數字等。


Hello to All the Children of the World
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

我放上第一首歌分享,看你能聽出此中交叉著幾多分歧
翻譯語言 翻譯社
若是不是為了說話進修的目標,其實Wee sing也是一套很好聽的CD,至少丹很喜歡聽,許多歌曲都會引發他舞蹈 翻譯興緻呢!再者,有很多耳熟能詳的歌,我們都一直不知道他的出處,像台語的「一隻牛欲賣五千箍」居然是以色列童謠;兩隻老虎是法國兒歌等..
我給丹尼爾聽這些,不是但願未來他就會精曉這些說話,而是我感覺像丹這個年數的幼兒,正在成長語言能力,聽覺是最最活絡 翻譯時刻。所以經過這些分歧說話的重覆播放,也許能在丹的腦海裡印下一「音素」的印象。如果將來他真有需要再學其他的說話 翻譯時辰,也許會對他模擬發音時有所幫助吧。





本文來自: http://blog.roodo.com/ukkids/archives/14928201.html有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社

創作者介紹
創作者 qs5wayneirman 的頭像
joyceueyg71j

qs5wayneirman

joyceueyg71j 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣( 1 )