南非文翻譯我說話互換已快三年了,從拿到三級今後起頭 翻譯 翻譯社 一起頭我是在師大貼POST,碰到了一個很親熱 翻譯日本女生叫做KANA。 由於KANA中文不太好,我日文也不夠好 ~"~ 所以如果碰到意思沒法表達 翻譯時刻,就會肢體語言加畫畫 XD 就如許互換了一年,我感覺匡助很大。 因為其實學到三級已經可以簡單 翻譯會話了, 可是因為缺乏自信所以只要一出黉舍就不敢說日文... 跟KANA互換的那一年我們每次紛歧定在固定的地方, 有時候去咖啡廳有時刻去逛街(逛街時看到契型鞋我還問她日文是什麼 XD), (還會聊什麼衣服都雅或演藝界八卦~~) 後來也一起去海邊或一些景點什麼的, 多虧了她讓我對於啓齒說日文有決心信念多了。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 後來KANA就回日本了,以後我再去師大貼文遇到的對象就普普 我覺得語言互換很主要的是兩邊都有一顆熱誠想學習的心吧 如果沒有的話,很輕易不了了之 而且即使知道對方想表達的是什麼 也是要有耐心聽完對方敘述 這樣彼此才有操演的機遇 後來我又發現了在一個叫做"まるごと台湾" 翻譯網站可以熟悉日本人 那個網站超多日本人的(我不確定現在還有無) 固然那網站看起來超怪 翻譯 許多很怪 翻譯告白 我一PO文或者20~30人加我MSN吧 可是這此中大概10~20小我是來亂的 只是想聊天 或也有要開是訊給妳看的反常 我只能說每一個國度都有怪人也有好人呀 XD 然則我也是在まるごと台湾找到了很棒的說話互換相手 他叫KOJI是早稻田卒業還去過英國留學 由於對於語言有愛好又家道不錯所以來台灣學中文 KOJI很棒的是他對中文超有熱忱的 他會看許多台灣電影(李安早期的作品或者侯孝賢之類 翻譯...) 我們就是固定在台北車站四周的星巴克 他會問我他黉舍教他但他不懂的 而我就單純閒聊 因為我也只想增強會話 就如許我們互換了一年多快兩年 我從2級到1級到後來研究所 乃至考研究所面試前他還扮黑臉考官陪我實習 問我良多很刁專 翻譯問題 成績後來面試當天考官竟然還真的問了^^" 後來我也就考上了 XD 結果比來KOJI因為新學期黉舍上課時候更動 所以我們就沒有繼續交換了 讓我覺得挺遺憾 翻譯 我感覺說話交流最棒的處所就是 可以身在台灣就學到良多白話 翻譯單字還有說法 建議如果像我們這類沒機遇去留學的人可以碰運氣唷 不過還是有一點小小要注重的處所 像KOJI跟KANA都告知過我 他們之前碰到其他的相手會問他們有關文法的問題 其實日本人本身也不懂文法 就像我們也不懂中文文法 XD 或是太依賴英文或欠好好遵照中日文各半原則等 都會讓他們不想交換 小小分享本身的心得^^ 各人一起加油~~

文章出自: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1270294145.A.BD7.html有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社

創作者介紹
創作者 qs5wayneirman 的頭像
joyceueyg71j

qs5wayneirman

joyceueyg71j 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣( 0 )