<輿論戰上課心得> 輿論戰中 翻譯說話建構 (劉昌鑫)
輿論戰是行為者透過傳佈前言所進行的一場戰爭。行為者建構出一套符合自己利益的說話,對仇敵甚至全世界進行宣揚。以美國為例,在911事件事後,美國就以說話為工具,以非人化的語言對可駭團體進行宣戰,透過把敵手污名化、妖魔化的操作,凝聚國內社會大眾的反恐情感,而且輔導國際社會上 翻譯全球反恐戰爭集團配合匹敵可駭主義份子。 當行為者運用這類污名化或妖魔化的說話越久,暗示這些說話已經逐步傳染人們的認知,逐漸用「大腦的經驗」來理解整個世界。輿論戰 翻譯發動就是操縱人們對於不同真實的分歧理解,轉化為對外在真實的理解,而這樣的理解了局,就會產生制約式的回響反映。於是,當美國透過說話的手法,將海珊等同於險惡的化身後,便到達了輿論戰的功能。 關於說話的功能,大體上存在著兩種熟悉。一種是說話從基本上來講,是一個被動的東西,是人們進行思慮並用來與其他人進行溝通和交換的東西。從這個意義上看來,語言就像是一面鏡子,它的作用是盡量客觀、切實的將人物或事務再現出來,只不外再現的路子是經由過程書面或口頭的文字符號 翻譯社另外一種熟悉是,說話是一種積極主動的氣力。它可以激起人們的想像力、煽惑人們的情感,乃至對人們所處的實際情況進行社會建構。或者說,說話可以用來幫忙製造一種世界「實際」。語言可以被理解成一種權利的形式,它不單單是行為體用來再現「實際」 翻譯鏡子,並且照樣行為體用來製造「實際」的對象。行為體製造說話,語言反過來塑造「實際」。 英國文化學者Hall將說話意義再現的取向區分成三種:反應取向(reflective approach)、意圖取向(intentional approach)與建構者取向(constructionist approach)。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯反映取向強調意義附著於物體之上,而說話的感化就是將這些已存在的意義忠實的反應出來。意圖取向則認為,意義是行為者透過語言加諸活著界之上的,說話所承載的是行為者所意欲的真實,說話建構了人們對世界的理解。而至於建構者取向的理論,則體認到說話的公共與社會晤向,既不認為說話的意義來自於事物自己,也不認為語言利用 翻譯意圖性便可完全決議意義,強調意義是經由概念或符號等再現系統而建構出來的。 根據Hall的理論,輿論戰的說話建構應當是屬於意圖取向。行為者將其意圖,具有選擇性與計劃性的埋沒在說話當中,並透過說話 翻譯傳遞,建構其所意圖的真實。法國精力分析學巨匠雅各‧拉岡(Jacques Lacan)認為,說話的目的其實不純真只是用來進行溝通,更包括了社會上所有以說話符號維繫、締造與建構的實際。語言的真實性其實不重要,因為它已經對於主體產生了無窮的意義,更成為輿論戰行為者塑造社會實際的一種「政治兵器」。
以下文章來自: http://blog.sina.com.tw/wang8889999/article.php?entryid=227745有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社
請先 登入 以發表留言。