close

塔馬塞特語翻譯

由行天宮贊助經費,台東縣外籍配頭協會負責履行的新居民2代母語進修課程,本年邁入第2年,別的,台東女中也在105學年度下學期推出越南語高二選修課本,上課學生27人,但是不限制是新居民第二代;而為了共同108學年度新居民語文課綱,台東縣當局教育處也已在3所國小試辦新居民語文教材。

台東大學與台東縣外籍配偶協齊集作教誨新住民小同夥學「媽媽故鄉話」,將於本周延續開課,而新居民語文課綱也將於108學年度入手下手實施,然則台東縣外籍配頭協會理事長傅濟功表示,師資不敷及宣導不足,都是很大 翻譯挑戰,當局應該正視 翻譯社

新居民2代母語課,師資、宣導缺很大
台東外籍配頭協會管理母語教學,越南籍留學生李玉蓉,教新居民第2代越南語 翻譯社(莊哲權攝)
新居民2代母語課,師資、宣導缺很大
台東外籍配頭協會解決母語教學,印尼籍陳琳達以活躍 翻譯體例,教新居民第2代印尼語。(莊哲權攝)

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

(中時)

台東縣外籍配偶協會理事長傅濟功透露表現,師資不足的問題,將是一大挑戰,特別是台東地形狹長,老師來回偏鄉區域極為不便,固然「新移民進修中間」,培訓出一些姐妹們成為母語先生,然則受的練習仍嫌不夠完全,姐妹們只能從嘗試中求改善。

另外,傅濟功認為說話應該從家庭開始,但是台灣社會在曩昔不答應媳婦或太太在家講母語,她說,新住民媽媽把文化母語帶進,是家庭的玉帛,孩子多把握一種說話,就是多增加競爭力,當局應當有更多宣導運動,讓社會大眾熟悉多元文化共存共榮的概念。



文章來自: http://www.chinatimes.com/realtimenews/20170918004310-260405有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 joyceueyg71j 的頭像
    joyceueyg71j

    qs5wayneirman

    joyceueyg71j 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()