傷(きず)ついて 傷つけて 受傷 危險到
わたしは なつかしい 回憶起
あの日々(ひび)を 思(おも)い出(だ)す 那些紀念的每一個日子了
夜空(よぞら)の 向(む)こうの 朝(あさ)の気配(けはい)に 夜空裏相對地察覺淩晨到了
花(はな)は 花は 花は咲(さ)く 花呀 花呀 花兒開了
いつか生(う)まれる君(きみ)に 從
わたしは何(なに)を残(のこ)しただろう 我應當是留下了什麼東西
悲(かな)しみの向(む)こう側(がわ)に 有誰能看見未来
誰(だれ)かの未来(みらい)が見(み)える 在悲涼的反面
いつか生(う)まれる君(きみ)に 從你出生以來一直都是如許
誰(だれ)かと結(むす)ばれてる 不知正與誰結合
花(はな)は 花は 花は咲(さ)く 花呀 花呀 花兒開了
誰(だれ)かの想(おも)いが見(み)える 不知誰在忖量
わたしは何(なに)を残(のこ)しただろう 我應該是留下了什麼器械
花(はな)は 花は 花は咲(さ)く 花呀 花呀 花兒開了
あの人(ひと)を 思(おも)い出(だ)す 誰人所愛的人了
很棒的鋼琴吹奏!
いつか生(う)まれる君(きみ)に 從你誕生以來一向都是如許
影片(演唱)供給者:粥塚舞さん
刊行:2012年
作曲:菅野よう子
花(はな)は 花は 花は咲(さ)く 花呀 花呀 花兒開了
花兒開了
岩田華怜的日文演歌─花は咲く─花兒開了
いつか生(う)まれる君(きみ)に 從
林技師親手種的台灣罕有多瓣白荷花
悲(かな)しみの向(む)こう側(がわ)に 不知看到的是誰的笑臉
花(はな)は 花は 花は咲(さ)く 花呀 花呀 花兒開了
いつか恋(こい)する君(きみ)のために 一直都是為了所愛的你之故
叶え=祈求;たい=想;誰かを励ましてる=不知在鼓勵誰;か=是不確定的人;いつ=一向;か=是不肯定的時間;いつか=就釀成隨時了;生まれる=從誕生以來;何を残しただろう=是否是健忘了某些工具;だろう=默示猜測的語尾字;気配=發覺或氣氛
花(はな)は 花は 花は咲(さ)く 花呀 花呀 花兒開了
春風(はるかぜ)香(かお)る 春風送來花香味
花(はな)は咲(さ)く
插播一下伴侶所保舉勁爆影片(台灣審查署的靡爛,請在該影片左上角有文字抬頭處按下去,可看到詳細申明及留言內容,希望觀眾按下喜歡鍵(不會有個人記載,不像臉書按讚會有小我紀錄))
あの人(ひと)を 思(おも)い出(だ)す 那個懷念的人了
誰(だれ)かの歌(うた)が聞(き)こえる 不知是誰在唱歌
変(か)わりたい 自分(じぶん)もいた想有所改變 就在本身身上了
真(ま)っ白(しろ)な 雪道(ゆきみち)に 純白的雪聚積在道路上
あの街(まち)を 思(おも)い出(だ)す 華碩翻譯公司所紀念的那條街
報(むく)われず 泣(な)いたりして 沒法回報 只有哭了
花(はな)は 花は 花は咲(さ)く 花呀 花呀 花兒開了
今(いま)はただ なつかしい 現在只有回想起
わたしは なつかしい 回想起
叶(かな)えたい 夢(ゆめ)もあった 想乞求胡想如願
翻譯:林技師
誰(だれ)かを励(はげ)ましてる 不知在鼓勵誰
來自: https://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/153294495-%E5%B2%A9%E7%94%B0%E8%8F%AF%E6%80%9C%E7%9A%84%E6%97%A有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
留言列表