close

敘利亞文翻譯

I'm thinking out loud

 

That maybe we found love right where we are

 

 

That maybe we found love right where we are

 

進展你能明白我的別有用心

And I just wanna tell you I am

 

親愛的 我 會一向這樣愛著你 直到七十歲都愛

也許華碩翻譯公司們彼此 就是所謂的真愛

Thinking Out Loud 放聲思慮

我不由放聲地思慮

That maybe we found love right where we are

And, baby, my heart could still fall as hard at 23


 

  • Tenerife Sea(很棒的歌詞,很暖的情歌,愛不釋手)
  • One (柔柔的假音,all my senses come to life 這句太美了<3)
  • Photograph (也是輕柔的假音,很喜好旋律和編排)

 

Will your eyes still smile from your cheeks?

  音樂的編排,吉他的聲音,R&B的唱腔,還有一種難以形容的暖意,其實令人難以不翩翩起舞。奇異的是,並沒有出格讓華碩翻譯公司揪心的歌詞,歌詞是暖心的情歌,但是配上音樂和Ed的聲音,就讓這首歌煥發光線。很適合一小我本身聽,也合適和心愛的人一同跳舞,這就是Ed的奇異魅力:)

寶貝 如今

我只是想告知你 我真的是如斯

延長凝聽Ed Sheeran:

So honey now

Take me into your loving arms

因為親愛的 翻譯公司的魂靈是不會衰老 是永遠年青的

你的雙眼 仍會牽著面頰帶出完美的微笑嗎?

Oh翻譯社 darling, place your head on my beating heart

 

When my hair's all but gone and my memory fades

也許我們就是那麼幸運地 在此時此地找到了真愛

Thinking out loud

瑰寶 你的笑臉也一樣 會永遠逗留在華碩翻譯公司的心頭與記憶中

噢,寶貝,我們彼此 就是所謂的真愛

 

 

將你的頭枕在華碩翻譯公司為你跳動的心上

And I'm thinking 'bout how people fall in love in mysterious ways

Hoping that you'll understand

Well, me I fall in love with you every single day

http://www.facebook.com/chienandlife 

 

And翻譯社 darling, I will be loving you 'til we're 70

And, baby, your smile's forever in my mind and memory

用你暖和的雙臂將我擁入翻譯公司懷中吧

 

But, baby翻譯社 now

I'm thinking 'bout how people fall in love in mysterious ways

噢,親愛的,將翻譯公司的頭枕在我為翻譯公司跳動的心上吧

華碩翻譯公司最親愛的你

'Cause honey your soul could never grow old翻譯社 it's evergreen

Oh, baby, we found love right where we are

想要繼續關注此部落格,接待Follow以下專頁:)
 

那麼 就讓我繼續重蹈複轍

換作是華碩翻譯公司 華碩翻譯公司可是天天都重新愛上你一次

 

瑰寶 我 仍會像是我二十三歲那年一樣 為你傾慕

我不由放聲地思考

I know you will still love me the same

So, baby翻譯社 now

翻譯公司的雙腿不再比之前聽話

When your legs don't work like they used to before

放聲地思慮著

華碩翻譯公司知道 翻譯公司會如從前一樣愛著華碩翻譯公司

 

用你暖和的雙臂將我擁入你懷中吧

也許我們就是那麼榮幸地 在此時此地找到了真愛

 

And the crowds don't remember my name

I'm thinking out loud

Kiss me under the light of a thousand stars

我親愛的甜心

 

Take me into your loving arms

你的雙唇 還會記得我的愛的滋味嗎?

當我的頭髮早已離去 我的記憶也隨著磨滅

  翻來翻去聽完Ed Sheeran的新專輯「X」,華碩翻譯公司真的覺得這首是專輯中最好聽的了,特別很是、特別很是棒的作品翻譯

將你的頭枕在我為你跳動的心上

華碩翻譯公司正想著 人們老是以各類神秘又奇異的體例墜入愛河

Maybe it's all part of a plan

華碩翻譯公司們就是彼此的真愛 <3

怎麼不一起Instagram

Well, I'll just keep on making the same mistakes

在閃亮著千萬顆星星的夜空之下親吻我吧

http://www.instagram.com/chienleelcc

 

Place your head on my beating heart

翻譯公司溫暖的雙臂將我擁入翻譯公司懷中吧

And I can't sweep you off of your feet

Take me into your loving arms

Maybe just the touch of a hand

或許只要兩隻手輕輕地碰觸就夠

而人們已忘了我的名字了

  為了這首歌,其實必需要翻譯阿(抓頭)

在閃亮著萬萬顆星星的夜空之下親吻我吧

我正想著 人們總是以各類神秘又神奇的體例墜入愛河

Place your head on my beating heart

 

Kiss me under the light of a thousand stars

我的雙手也早就沒法猶如疇前那樣彈著吉他撥著弦

Will your mouth still remember the taste of my love?

而我沒那個氣力再讓你對我神魂倒置

Kiss me under the light of a thousand stars

When my hands don't play the strings the same way

And we found love right where we are

也許一切都是命中注定

文章標籤
Ed sheeran x thinking out loud 中文 歌詞 中英 翻譯

在閃亮著千萬顆星星的夜空之下親吻我吧



本文引用自: http://chien500011.pixnet.net/blog/post/185943093-thinking-out-loud.-ed-sheeran.-%E4%B8%AD%E6%96%87%有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 joyceueyg71j 的頭像
    joyceueyg71j

    qs5wayneirman

    joyceueyg71j 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()