I'm thinking out loud
That maybe we found love right where we are
That maybe we found love right where we are
進展你能明白我的別有用心
And I just wanna tell you I am
親愛的 我 會一向這樣愛著你 直到七十歲都愛
也許華碩翻譯公司們彼此 就是所謂的真愛
Thinking Out Loud 放聲思慮
我不由放聲地思慮
That maybe we found love right where we are
And, baby, my heart could still fall as hard at 23
- Tenerife Sea(很棒的歌詞,很暖的情歌,愛不釋手)
- One (柔柔的假音,all my senses come to life 這句太美了<3)
- Photograph (也是輕柔的假音,很喜好旋律和編排)
Will your eyes still smile from your cheeks?
音樂的編排,吉他的聲音,R&B的唱腔,還有一種難以形容的暖意,其實令人難以不翩翩起舞。奇異的是,並沒有出格讓華碩翻譯公司揪心的歌詞,歌詞是暖心的情歌,但是配上音樂和Ed的聲音,就讓這首歌煥發光線。很適合一小我本身聽,也合適和心愛的人一同跳舞,這就是Ed的奇異魅力:)
寶貝 如今
我只是想告知你 我真的是如斯
延長凝聽Ed Sheeran:
So honey now
Take me into your loving arms
因為親愛的
你的雙眼 仍會牽著面頰帶出完美的微笑嗎?
Oh翻譯社 darling, place your head on my beating heart
When my hair's all but gone and my memory fades
也許我們就是那麼幸運地 在此時此地找到了真愛
Thinking out loud
瑰寶 你的笑臉也一樣 會永遠逗留在華碩翻譯公司的心頭與記憶中
噢,寶貝,我們彼此 就是所謂的真愛
將你的頭枕在華碩翻譯公司為你跳動的心上
And I'm thinking 'bout how people fall in love in mysterious ways
Hoping that you'll understand
Well, me I fall in love with you every single day
http://www.facebook.com/chienandlife
And翻譯社 darling, I will be loving you 'til we're 70
And, baby, your smile's forever in my mind and memory
用你暖和的雙臂將我擁入
But, baby翻譯社 now
I'm thinking 'bout how people fall in love in mysterious ways
噢,親愛的,將
華碩翻譯公司最親愛的你
'Cause honey your soul could never grow old翻譯社 it's evergreen
Oh, baby, we found love right where we are
那麼 就讓我繼續重蹈複轍
瑰寶 我 仍會像是我二十三歲那年一樣 為你傾慕
我不由放聲地思考
I know you will still love me the same
So, baby翻譯社 now
當
When your legs don't work like they used to before
放聲地思慮著
用你暖和的雙臂將我擁入你懷中吧
也許我們就是那麼榮幸地 在此時此地找到了真愛
And the crowds don't remember my name
I'm thinking out loud
Kiss me under the light of a thousand stars
我親愛的甜心
Take me into your loving arms
你的雙唇 還會記得我的愛的滋味嗎?
當我的頭髮早已離去 我的記憶也隨著磨滅
翻來翻去聽完Ed Sheeran的新專輯「X」,華碩翻譯公司真的覺得這首是專輯中最好聽的了,特別很是、特別很是棒的作品翻譯
將你的頭枕在我為你跳動的心上
華碩翻譯公司正想著 人們老是以各類神秘又奇異的體例墜入愛河
Maybe it's all part of a plan
華碩翻譯公司們就是彼此的真愛 <3
怎麼不一起Instagram?
Well, I'll just keep on making the same mistakes
在閃亮著千萬顆星星的夜空之下親吻我吧
http://www.instagram.com/chienleelcc
Place your head on my beating heart
用
And I can't sweep you off of your feet
Take me into your loving arms
Maybe just the touch of a hand
或許只要兩隻手輕輕地碰觸就夠
而人們已忘了我的名字了
為了這首歌,其實必需要翻譯阿(抓頭)
在閃亮著萬萬顆星星的夜空之下親吻我吧
我正想著 人們總是以各類神秘又神奇的體例墜入愛河
Place your head on my beating heart
Kiss me under the light of a thousand stars
我的雙手也早就沒法猶如疇前那樣彈著吉他撥著弦
Will your mouth still remember the taste of my love?
而我沒那個氣力再讓你對我神魂倒置
Kiss me under the light of a thousand stars
When my hands don't play the strings the same way
And we found love right where we are
也許一切都是命中注定
在閃亮著千萬顆星星的夜空之下親吻我吧
本文引用自: http://chien500011.pixnet.net/blog/post/185943093-thinking-out-loud.-ed-sheeran.-%E4%B8%AD%E6%96%87%有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
留言列表